------------------------

crea tu firma animada

martes, 25 de octubre de 2011

Backstage 1, de la Lectura en Japonés y Castellano, por 5º Letras II:



Y los famosos problemas de la Organización...

5º Letras II.

Bakstage 2, de la Lectura en Japonés y Castellano, de 5º Letras II:



Sin duda alguna, de todos los Bakstage, éste es el más largo. Y hubiera sido el Video Elegido, por ser uno de los mejores trabajos, si los Chicos no se hubieran perdido...

5º Letras II.

Bakstage 3, de la Lectura en Japonés y Castellano, por 5º Letras II:



Porque lo más Natural y hermoso es Recordar sus Risas...!!!
¡Gracias 5º Letras II...!!!

LO QUE HICIMOS EN GRAMÁTICA HISTÓRICA, CON 5º L II:

Idioma Guaraní:

El guaraní o avañe'e es una lengua de la familia tupí-guaraní, su lengua materna. Es la más hablada en Paraguay, uno de los idiomas oficiales desde la Constitución de 1992. Países vecinos del mismo lo hablan, y en regiones, por ejemplo, en el Chaco boliviano (es lengua oficial de Bolivia desde el 2009), en el noreste de Argentina (Corrientes, Misiones, Formosa, parte del Este de la Provincia del Chaco, y en puntos aislados de Entre Ríos). En la provincia de Corrientes es lengua oficial (junto con el Castellano). Es la lengua nativa de los guaraníes, denominación de pueblos originarios de la zona.

Aspectos históricos, sociales y culturales:

Se pueden diferenciar en tres grupos de variantes principales del guaraní, no totalmente inteligibles entre sí: el misionero o jesuítico, el guaraní hablado por los guaraníes, y el guaraní paraguayo o moderno.
El guaraní misionero se habló en el área y tiempo de influencia de las misiones jesuíticas, entre 1632 y 1767. Esta variedad había desaparecido totalmente para 1870, pero dejó importantes documentos escritos.
El guaraní tribal abarca los dialectos hablados por cinco o seis etnias asentadas dentro del territorio paraguayo y limitadas geográficamente: "Guaraní Occidental", "Paí Tavyterá", "Ava Guaraní", "Idioma Mby'a Guarani" y "Aché".
El guaraní paraguayo es hablado por casi la totalidad del país (cerca del 90 %). En los centro urbanos y principalmente en la capital se habla el jopará, un dialecto criollo que adopta vocablos españoles a la estructura gramatical y prosódica del guaraní. Otra variante es el llamado guaraní jehe'a, un dialecto caracterzado por la mezcla transformada de vocablos del español al guaraní.

El idioma guaraní en el Paraguay:

Paraguay es único en muchos sentidos y distinto a otros países de América. Los términos mestizo y ladino no se utilizan en el español del Paraguay, y no existen conceptos de mestizaje cultural o racial, a diferencia de otros países de Latinoamérica. Sin embargo, el noventa porciento de la población habla la lengua indígena guaraní. Por esta razón, Paraguay es un caso único en el hemisferio, y el país es a menudo citado como una de las pocas naciones bilingües en el mundo.

El idioma guaraní hoy:

El guaraní es hablado por algo más de ocho millones de personas de regiones de Paraguay, Argentina, Bolivia y Brasil. El guaraní es conocido por más del 90 % de los paraguayos, 27 % de ellos son monolingües en guaraní, y es idioma oficial también en la provincia argentina de Corrientes. En algunas regiones paraguayas el guaraní es más usado que el castellano. También en Ciudad del Este, en la frontera entre Paraguay y el Brasil, se habla en portugués y en guaraní, casi no se usa el español entre la población nativa a excepción de los turistas.
El guaraní fue la primera lengua indígena americana en alcanzar el estatus de idioma oficial. A partir de la Constitución de 1967 la lengua guaraní es reconocida como lengua nacional, siendo el castellano la lengua oficial de la República del Paraguay. Con la promulgación de la Constitución de 1992, ambas lenguas son declaradas oficiales. El guaraní es reconocido como idioma de trabajo del Mercosur.

Fonología:

El guaraní distingue 33 fonemas, de los cuales 12 son vocales y 21 consonantes.

Vocales:

De las 12 vocales (pu'ae) guaraníes, 5 son orales (pu'ae jurugua), 5 nasales (pu'ae figua), 1 gutural (pu'ae ahy'ogua) (y = /ɨ/ ) y una guturonasal (pu'ae ahy'ofigua) ( = /ɨ̃/).

                                                orales                                     nasales

                              anterior     central    posterior   anterior  central   posterior
cerradas (débiles)     i                 ɨ                u              Ĩ              ɨ̃              ũ

abiertas (fuertes)      e                a               o             ẽ              ã              õ

La ortografía de todos esos fonemas es idéntica a su signo AFI excepto por las grafías < y, ỹ > que se usan para denotar a los fonemas / ɨ, ɨ̃ /.

Consonantes:

De las 21 consonantes (pundie) guaraníes, 8 son plosivas, 5 fricativas, 1 africada, 1 aproximante, 2 vibrantes y 1 sibilante. El siguiente cuadro representa el cuadro de fonemas según el modo de articulación y el punto de articulación de los fonemas y la grafía usual para cada uno de ellos:

                                      labial           alveolar       alveo-palatal           velar            glotal
                                                                                   /ʃ/ <ch>
fricativa                        /β/ <v>          /s/<s>              /ʒ/ <j>            /ɣ,ɣ̃/ <g, g>
oclusiva sorda;           /p/ <p>          /t/ <t>                                        /k/<k>          /ʔ/ <'>
oclusiva sonora            /b̃/<mb>        /d̃/ <nd>                                      /g̃/ <ng>
nasal plana                   m <m>            n <n>
sonorante                                          ɾ <r>, l <l>          j <i>

En los préstamos léxicos del español también interviene la vibrante múltiple /r/. Las oclusivas sonoras pueden articularse como propiamente oclusivas en contextos no-nasales o como nasales en contextos nasales. El fonema /t/ puede sonar como [t] o como [ɾ]. Los fonemas oclusivos /b̃, d̃, g̃/ tienen tanto alófonos prenasalizados [ⁿb, ⁿd, ⁿg] como alófonos totalmente nasales [m, n, ŋ]  (estos últimos se dan en "palabra nasal"), el fonema  /ʒ/ posee dos alófonos uno no-nasal [ʒ] y otro nasal [ɲ].

Palabras nasales:

El guaraní distingue entre fonemas nasales y orales. La nasalidad de cualquier fonema se hace extensiva a toda la palabra, por razones de eufonía, y provoca fenómenos de sandhi en los sufijos que se añadan a esta. Por lo tanto, son sólo orales las palabras en que ninguno de los fonemas que la conforman tiene carácter nasal.
(Nasales) akã ("cabeza") - porã ("bonito") - kuñataĩ  ("señorita") -  hembireko ("esposa").
(Orales) rajy ("hija") - túva ("padre") - sy ("madre") - arapoty (primavera).

Pusó:
El pusó u oclusiva glotal aparece sólo en posición intervocálica e interrumpe momentáneamente la emisión; aunque pudiera parecer simplemente una ausencia de sonido, es un fonema en derecho propio, pues entra en oposición fonológica con el sonido continuo. Su nombre viene del propio guaraní pu ("sonido") + so  ("soltar", "separar"). En el silabeo acompaña a la vocal que le sigue.

Acentuación:


En guaraní ninguna palabra termina en consonante. Casi todas llevan acento (muanduhe) en la última vocal. El acento gráfico se utiliza sólo cuando la vocal acentuada no es la final.
Por ejemplo, la grafía tape ("camino")  se lee [ta'pe] y tata ("fuego") se lee [ta'ta]; por su parte áva ("cabello"), que se lee ['ava] o tái ("picante") ['tⁿaj], llevan la marca gráfica de su acentuación.

Después de estudiar arduamente todos estos aspectos de la lengua, por inquietud de los propios alumnos, estuvimos haciendo un trabajo de Campo, buscando poesías breves, en donde se pudiera notar la evolución y el propio manejo del lenguaje, respetando y rescatando los saberes ya adquiridos.

Lo primero que hicimos fue buscar un Poema Bilingüe Guaraní - Castellano, titulado: "Contestando tu Carta", que habla del alejamiento y en parte desarraigo al que siempre está expuesto el inmigrante, como así también Los Sueños.



Los alumnos que están en el presente video son: CARRACELA ARECO, Mariana y MERLO, Carlos Darío, de 5º Letras II.

Bakstage 1, Lectura en Guaraní y Castellano de 5º Letras II, GRAMÁTICA HISTÓRICA



De Nuestros Errores, con Humor...!!!

5º Letras II

Bakstage 2, de la Lectura Guaraní y Castellano, por 5º Letras II:



Inolvidable...!!! Ese brazo que se extendía pretendiendo acallar las Voces de los Otros... Jijijijiji....

5º Letras II

martes, 18 de octubre de 2011

La Suciedad

Susurrando por las galerías de piedra hasta enloquecer
Sintiendo a la sombra de un aljibe enternecido
Reían azoteas desde las que cantaban
Jugueteando una cisterna que se llenó de arena
Vi como el sótano se caía
Cualquier lugar es otro lugar
No veo un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre
A fuerza de buscar patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris perdido
Juego en el fondo de la galería de piedra viendo
pasar un lugar con menos galerías y menos puertas cerradas.

Sebastián Ábalos, 1º 3ª, T. N.

Recorriendo las Galerías

Recorriendo por las galerías de piedra hasta llorar
Soñando a la sombra de un aljibe quejumbroso
Gateando azoteas desde las que miraba
encontré una cisterna que se llenó de arena y aprendí
Recordando como el sótano se oculta
cualquier lugar es otro lugar
No existe un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre
a fuerza de soñar patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris sedientas
Evoco en el fondo de las galerías de piedra y estando hasta el atardecer
Reconocí un lugar con menos galerías y menos puertas amadas.


Gabriela Chambi, 1º 3ª, T. N.

Lloraba Azoteas

Caminando por las galerías de piedra hasta agonizar
Miraba a la sombra de un aljibe triste
Lloraba azoteas desde las que miraba
Despertaba uns cisterna que se llenó de arena
Observaba como el sótano se ensuciaba
Cualquier lugar es otro lugar
No quiero un aljibe, una patio, un abrevadero, un pesebre.
A fuerza de soplar patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris oscuras.
Pensaba en el fondo de las galerías de piedra esa sombra astuta
Corrían en un lugar con menos galerías y menos puertas desbanecientes.

Nicolás Bugao, 1º 3ª, T. N.

lunes, 17 de octubre de 2011

Poemas de Ida y Vuelta

Caminando por las galerías de piedra hasta agonizar
Lloraba a la sombra de un aljibe viejo
Mirando azoteas desde las que dormían
Limpiaba una cisterna que se llenó de arena
Miraba como el sótano se ensuciaba
Cualquier lugar es otro lugar.
No quiero un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre.
A fuerza de mirar patios con un aljibe y polvorientas galerias de piedra
gris estaba
levitaba en el fondo de las galerías de piedra solitarias,
Imaginaba un lugar con menos galerías y menos puertas abiertas.


Nadia Irusta, 1º 3ª, T. N.

Con los Verbos del Amor

Paseando por las galerías de piedra hasta sonreir
Descanzaba a la sombra de un aljibe, Soñaba
Miraba azoteas desde las que camino
Desbanicido una cisterna que se llenó de arena.
Caminando cómo el sótano se limpiaba
Cualquier lugar es otro lugar
No levitaba un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre
A fuerza de recorrer patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris ausente,
Quiero en el fondo de las galerías de piedra extendidas,
Pasando un lugar con menos galerías y menos puertas encontradas.


Juliana Aragón, 1º 3ª, T. N.

Las Pequeñas Galerías

Caminando por las galerías de piedra hasta caer
Lloraba a la sombra de un aljibe y corrí
Arreglo azoteas desde las que miran
Aseando una cisterna que se llenó de arena húmeda.
Observo cómo el sótano se limpia
Cualquier lugar es otro lugar.
No quiero un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre.
A fuerza de querer patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris limpiar
Miro en el fondo de las galerías de piedra susurrando
es un lugar con menos galerías y menos puertas rotas

Mariano González , 1º 3ª, T. N.

Analizando y Reparando...

Pasando por las galerías de piedra acomodando
Camino a la sombra de un aljibe y descanso
Arreglando azoteas desde las que duermen
Limpiando una cisterna que se llenó de acero seca
Observé cómo el sótano se rompía
Cualquier lugar pero otro lugar
No necesitó un aljibe, un patio, un abrevadero, un pesebre.
A fuerza de caminar patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra
gris destruídos.
Arreglé en el fondo de las galerías de piedra la pared.
Necesito un lugar con menos galerías y menos puertas inseguras.


Brandom Lapergola, 1º 3ª, T. N.

Sátiros

Los Sátiros son mitad humanos y mitad cabra. Tiene las orejas puntiagudas, son rápidosy su alimento es la carne y la hierba, o sea, come de todo. Se enamora de las Ninfas y las persigue vaya donde vaya, y las agarra a la fuerza. Su instrumento favorio es la flauta. La toca y a veces, toca para avisar algún peligro y sólo están en el lago y en estanques. Toma mucho vino y asiste a fiestas. Se lo apoda "Baco", y es muy descontrolado. Cuando ellos están tocando la flauta están tranquilos, pero cuando viene Baco, se descontrolan porque hacen fiestas, toman mucho vino y hasta pueden entrar en agresividad. Así se lo recuerda siempre como un "Sátiro".


Aldo Martínez, 1º 3ª, T. N.

viernes, 7 de octubre de 2011

MUESTRA DE BIOLOGÍA Y CIENCIAS EXACTAS

El pasado 07 de Octubre del 2011, alumnos de 5º CB I y 5º CB II, acompañados por sus Profesoras de Biología, encabezados por la Prof. Marta Fernández, de Matemáticas, realizaron la Muestra Anual de Biología y Ciencias Exactas, en el Salón de Actos, en la parte, donde tanto alumnos como Profesores podemos estar.

Fueron, aproximadamente de 3 a 6 Videos, los que habían preparado los alumnos, bajados de You Tube, pero musicalizados y explicados de otra manera.



El Otro Video importate, es este que aportaba. datos sobre la fisiología femenina.


miércoles, 14 de septiembre de 2011

Final para un Cuento Fantástico V:

"- ¡Qué extraño! -dijo la muchacha, avanzando cautelosamente - ¡Qué puerta más pesada! La tocó al hablar y se cerró de pronto, con un golpe.
- ¡Dios mío! -dijo el hombre.
Me parece que no tiene picaporte del lado de adentro. ¡Cómo, nos ha encerrado a los dos!
-A los dos no. A uno solo -dijo la muchacha.
Pasó a través de la puerta y desapareció."

Entonces, introdujo su mano en unos de los bolsos. Saca una linterna muy vieja y ya no encendía, papeles, un libro escrito a mano y una foto. La tomó y examinó. No lo podía creer, era la muchacha junto a él. Había un cadáver con la misma foto. El hombre está borroso y con poca luz. No distinguía, pero pudo notar o notó la antigüedad del mismo y el apellido TEVY. Suspiró como presintiendo quién era la muchacha.
¿Quién es? Mientras observaba la horrible pieza y en silencio.
Mientras encontraba otro libro en el tercer hombre y le había confirmado su sospecha. Se puso de pié mientras metía en la mochila el libro se inclina reverenciando con una caricia en el cráneo de los difuntos como dandole su último adios.
El muchacho observaba nervioso la entrada y en que ni bien intentara cruzar el umbral, la matara mientras se dirigió hacia la entrada cubriéndose la cara con un pañuelo.
Sintió que la niebla se acercaba y se detuvo en silencio como escuchando en la noche y con la certeza de que ella se acercaba. Busca refugio donde esconderse.
Jack - le dijo la dulce anciana abrazándolo repentinamente.
Jack sintió paz y energía como nunca lo había sentido en su vida. El abrazo le transmitió la certeza de haber echo lo correcto. Su corazón latió frecuentemente mientras una profunda emoción la invadía.
Eres tu Jack. Lo lograste! -decía emocionada la mujer.
¿Quién es usted, señora? -consultó Jack, dando fin al emotivo abrazo.
Soy tu bisabuelo. Estoy aquí desde hace tantos añós que ya no recuerdo. Fui capturado por aquella, Ama que me guardó en este lugar para que nadie me encontrara.
Tan sólo tú pudiste encontrarte.
Pero Jack no sabía qué decir.
Un nuevo tiempo empezaba a surgir. ¿Será mejor? Si será mejor, pensó Jack abandonando la casa.

Rodolfo Alborte, 3º 2ª, T. N.

Final para un Cuento Fantástico IV:

Pasó a través de la puerta y desapareció... vio una luz como si estuviera a miles de kilómetros y rápidamente cae. Era un lugar. Parecía muy tranquilo y creyó haber estado antes allí, se desmayó y luego un hombre, claro, el mismo que estaba encerrado con ella anteriormente la levantó, ella dijo:
- ¿Dónde estoy? ¿Quién eres?
A lo que él contesta:
- Soy Horacio y estamos en donde estábamos recién pero tú te desmayaste, que no te acordás de mí? No... pero creo reconocer este lugar, caminaron juntos de izquierda a derecha, sin encontrar una salida, hasta que miraran hacia arriba, había una ventana y junto a ella había una escalera. Los dos lograron salir de allí, hacia un callejón sin salida, otra vez, y pensaron: ¿será el destino que quiere decirnos que no podemos escapar...?


Mirna Feijoo, 3º 2ª, T. N.

Final para un Cuento Fantástico III:

El hombre quedó helado al ver cómo desapareció la muchacha. Vió cómo traspasaba la puerta. El hombre, pensando en todo lo que había pasado con la muchacha, nunca creyó que iba a ser un fenómeno paranormal. Cuando esa noche, a las 21.00 hs. lo levantó de la carretera y la muchacha pidiendo que la levanten, haciendo dedo. Él estaba volviendo a su casa, después de un día largo de trabajo, la levantó y se pusieron a conversar.
Santino: - ¿Cómo se llama Señorita? ¿Necesita algo? -mirándole la pinta.
Muchacha: - Necesito que me alcance a mi casa, en el monte Braum.
Santino: - Justo voy para allí -le dijo sonriendo.
La muchacha no hablaba. Callada, mirando el camino, en un momento le dijo que pare, que la acompañe a abrir la puerta de su casa, que se trababa. Cuando entró sintió ese aire frío, sintió una sensación de escalofrío en toda su espalda. La chica le contó que a ella la habían llevado a esa casa, la habían violado y matado; y luego agregó que había ir a todos los hombres que podía y los encerraba. El hombre, cuando escuchó eso, se quedó helado. Se quiso ir y se cerró la puerta. La muchacha desconocida desapareció y nunca más se supo de Santino.

Facundo Salas, 3º 2ª, T. N.

Final para un Cuento Fantástico II:

"-¡Qué extraño! -dijo la muchacha Jazmín, avanzando cautelosamente-. Qué puerta más pesada! La tocó al hablar y se cerró de pronto, con un golpe.
- ¡Dios mío! -dijo el hombre Leopoldo.- Me parece que no tiene picaporte del lado de adentro. ¡Cómo, nos ha encontrado a los dos!
- A los dos no. A uno solo -dijo la muchacha.
Pasó a través de la puerta y desapareció."
Leopoldo quedó muy sorprendido y aterrado por la desaparición de la muchacha.
Ella paseaba por un jardín cuando encontró una casa pintada de muchos colores y entró a investigar para ver qué había adentro.
Entrando a la casa, se encontró a una muchacha rubia, de ojos azules y pálida.
Leopoldo: - ¿Qué haces aquí sola? ¿Cómo te llamas?
Jazmín: - Jazmín me llamo y estoy aquí, hace mucho tiempo. Mis padres se fueron y jamás regresaron.
Leopoldo: - Sola!! ¿Por qué? ¿dónde fueron tus padres?
Jazmín asustada atraviesa la puerta..., ¡se asustó!
Leopolodo se da cuenta de que no es una niña normal, pero al verla tan dulce, deja de tener miedo y la llama. -Jazmín, Jazmín.
Ella se acerca y le comienza a contar que le pasó. Le cuenta que vivió muchos años con sus padres y que un día día quedó sola y la casa, se incendíó. Ella muere y desde ese día siempre vivió allí.
Ella muy felíz de poder contar lo sucedido y Leopoldo, muy contento, de haberla escuchado.

Melanie Ledesma, 3º 2ª, T. N.

Final para un Cuento Fantástico:

Francisco tomaba el té con su mujer Estela, que había fallecido hace un año, pero ella venía a visitarlo de vez en cuando y de repente, suena el timbre. Era su hermano Rafael, con quien tuvo un pleito por Estela hacía 5 años atras, y desde entonces, no se volvieron a ver.
Él vino de Chile porque se enteró de la muerte de Estela y quería reconciliarse con Francisco.
Francisco le abre la puerta. Se sorprende y se asusta al mismo tiempo.
- Hola hermano, no me digas nada, vine a arreglar las cosas- dijo Rafael.
Él no dijo nada y lo dejó entrar. De repente, se escucha un grito en el sótano. Bajaron los dos juntos y de repente, aparece Estela.
Rafael anonadado, no podía hablar. Estela les cerró la puerta y no tenían picaporte del lado de adentro.
Atravesó la puerta y desapareció.

Carla Jiménez, 3º 2ª, T. N.

viernes, 9 de septiembre de 2011

DÍA DEL MAESTRO...!!!

Como Pocas veces se ha visto en el Liceo Nº 7, "Domingo Faustino Sarmiento", Nosotros los Docentes, recibimos el más sentido Homenaje, realizado por Nuestros Colegas, que sin duda alguna, valoran nuestro trabajo. Y qué mejor en estos casos, que el Reconocimiento de un Par, que conoce a Nuestros Alumnos, porque tiene la misma Población de Alumnos.
Desde el Principio hasta el Final, en lo personal, Pocas Cosas he visto tan EMOTIVAS, como Ese Acto.
¡GRACIAS PROF. MARTA FERNÁNDEZ Y PROF. TERESITA TESAIRE, POR DICHO HOMENAJE...!

Click to play this Smilebox slideshow
Create your own slideshow - Powered by Smilebox
Free photo slideshow personalized with Smilebox

miércoles, 17 de agosto de 2011


glitter-graphics.com

HIMNO AL GENERAL SAN MARTÍN

Yerga el Ande su cumbre más alta,
dé la mar el metal de su voz
y entre cielos y nieves eternas
se alza el trono del Libertador

Suenen claras trompetas de gloria
y levanten un himno triunfal,
que la luz de la historia
agiganta la figura del Gran Capitán.

De las tierras del Plata a Mendoza,
de Santiago a la Lima gentil
fue sembrando en la ruta laureles
a su paso triunfal, San Martín.

San Martín, el señor de la guerra,
por secreto designio de Dios,
grande fue cuando el sol lo alumbraba
y más grande en la puesta del sol.

¡Padre augusto del pueblo argentino,
héroe magno de la libertad!
A tu sombra la patria se agranda
en virtud, en trabajo y en paz.

¡San Martín! ¡San Martín! Que tu nombre
honra y prez de los pueblos del sur
aseguren por siempre los rumbos
de la patria que alumbra tu luz.

(Música: Arturo Luzzatti - Letra: Segundo M. Argarañáz).

REVOLUCIÓN: HOMENAJE A DON JOSÉ DE SAN MARTÍN:

Días Previos al Feriado del 22 de Agosto, feriado que se pasó del 17 de Agosto, Alumnos del Liceo Nº 7, "Domingo F. Sarmiento", por la Gentileza del Profesor de Música Luis Casares, pudieron conocer el Video Homenaje a Don José de San Martín, "REVOLUCIÓN", protagonizado por el actor Rodrigo De la Serna.
Aquí mostramos un acercamiento de dicho Video, publicitado por el Canal Encuentro.

NIDO DE CÓNDORES:

¡Cuántos recuerdos despertó el viajero
en el calvo señor de la montaña!
Por eso se agitaba entre su nido
con inquietud extraña;
y al beso de la luz del sol naciente
volvió otra vez a sacudir las alas
 y a perderse en las nubes del Oriente.

¿A dónde va? ¿Qué vértigo lo lleva?
¿Qué engañosa ilusión nubla sus ojos?
¡Va a esperar del Atlántico en la orilla
los sagrados despojos
de aquel gran vencedor de vencedores
a cuyo sólo nombre postraban
tiranos y opresores!

Va a posarse en la cresta de una rosa
batida por las ondas y los vientos,
allá, donde se queja la ribera
con amargo lamento,
porque sintió pisar planta extranjera
y no sintió tronar el escarmiento!

¡Y allá estará! Cuando la nave asome
portadora del héroe y de la gloria,
cuando el mar patagón alce a su paso
los himnos de la vistoria,
volverá a saludarlo, como un día
en la cumbre del Ande,
para decir al mundo: ¡Este es el grande!

Olegario V. Andrade. Nido de Cóndores, fragmento.

Este canto fue escrito en 1880, celebrando la repatriación de los restos del general José de San Martín.
Poema leído por la alumna D'amaros Arzamendia, de 5º Letras II.

domingo, 15 de mayo de 2011

Filosofía a través del Arte:

Gracias a la Gentileza de la Profesora de Historia, Susana Orden, ha llegado hasta nosotros Un Propuesta Innovadora. El Teatro para Nuestros Alumnos del Liceo Nº 7. Propuesta realizada, por otra Profesora y sus Alumnos de Filosofía. Dicha Propuesta, nos ha permitido ver, entretenernos y reflexionar acerca de temas filosóficos profundos. Aquí, agregamos imagenes de quienes llevaron a cabo dicha propuesta. Pero, si algún alumno tiene alguna foto de dicho evento, no tenemos ningún problema y publicarla en nuestro Blog.







Gracias Profesora Susana Orden. Por saber que siempre podemos contar con Usted.

miércoles, 13 de abril de 2011

Informe e Investigación sobre Tsunami y Terremoto en Japón, 2011:

Un destructivo terremoto de 8,9 de magnitud sacudió las Costas de Japón e impulsando un peligroso Tsunami que puso en amenaza a 20 países costeros.
El planeta es sacudido por las peligrosas consecuencias de un terremoto ocurrido al norte de Japón el viernes 11 de marzo del 2011.
Las devastadoras consecuencias despertaron alerta de Tsunami en al menos 20 naciones qu se vieron afectados de distintas maneras, según previeron autoridades meteorológicas y expertos en sismos en la prensa internacional.
Olas de hasta 10 metros de altura azotaron las costas japonesas causando daños invaluables y pérdidas de centenares de vidas. El Tsunami arrasó con todo a su paso, desde casas, coches, barcos,hasta edificios. Las pérdidas materiales son abrumadoras para Japón, que se ha destacado mundialmente por su cultura de prevención y reacción ante el desastre.
Una de las peores repercusiones las enfrentó la localidad de Sendai, donde pueden haber miles de vidas perdidas, según informes de la policía local; eso sin contar con los incendios, inundaciones y localidades totalmente colapsadas.

Sismo Histórico:

El quinto sismo más fuerte que se ha registrado en la historia, de una magnitud 8,9 ha sido el peor temblor en azotar la nación nipona en los últimos 140 años, según reportan las autoridades mundiales en sismos.
Una devastación sin presedentes ha dejado este fenómeno natural que ha causado que miles de personas hayan sido evacuadas en medio de zonas completamente destruidas por la fuerza del agua y las inundaciones que ha causado.
Varios países asiáticos de la costa del Pacífico, como Filipinas, Taiwan y Siam ya fueron azotadas por las primeras olas del tsunami. Mientras tanto en Indonesia, luego del terrible temblor, el volcán Karangeang entró en erupción en las Islas Célebres.
Sin embargo, horas después del epicentro y luego de centenares de réplicas importantes que han afectado la zona, en menos de 21 hs. nuevos sismos como uno de 6,6 grados de magnitud en la escala de Richter y otro en 7,9 han sacudido a Japón, mientras las réplicas continúan manteniendo en estado de alerta en medio de la Tragedia ante las probabilidades de un nuevo Tsunami que podría originarse.

Efectos reducidos en el resto del Mundo:

Presidentes de diferentes naciones como el estadounidense Barak Obama, su homólogo de Chile, Sebastian Piñeira, el ecuatoriano Rafael Correa y el mexicano Felipe Calderón se pronunciaron de inmediato respecto a las condolencias a los afectados y a las respectivas formas nacionales.
Mientras algunas naciones latinoamericanas que se mantuvierob en alerta como Perú, Ecuador, Colombia, Panamá y Costa Rica, fueron afectadas levemente por el Tsunami. La onda expansiva llegó a las costas de México, iniciando en la Baja California. Únicamente la Isla de Pascua en Chile y algunas ciudades de California enfrentaron anomalías en el mar, en mucha menor medida que en Asia, sin graves consecuencias.
A pesar de ello, aún no han reportado graves consecuencias como lo que ocurrieron en Japón, ya que el oleaje ha sido bajo según reportes de las autoridades oficiales.

El Terremoto y el Tsunami provocan una aerta nuclear:

La catastrofe a causado miles de muertos y desaparecidos . Además, se ha declarado el estado de emergencia en la central nuclear de Fukushima.
Según la Agencia estatal de Meteorología y Geofísica de Japón, el terremoto alcanzó de 8,8 en la escala de Richter.
Este devastador terremoto ha hecho saltar las alarmas en las 58 centrales nucleares instaladas por todo Japón. El gobierno ha declarado el estado de emergencia después de que el sistema de enfriamiento no funcionase conrrectamente en la planta nuclear de Fukushima, como consecuencia del Terremoto, detectándose un escape y niveles de radioactividad mil veces superiores a las normales. Las autoridades locales de Fukushima, han evacuado a más de 40.000 personas que residen en la zona en un radio aproximado de 20 kilómetros.

Melanie Ledesma, 3º 2ª.

lunes, 11 de abril de 2011

Informe de Investigación Documental de los Cambios Producidos en Japón (TERREMOTO Y TSUNAMI):

El terremoto en Japón, el mayor de su Historia, conserva probablemente pérdidas superiores a 100.000 millones de dólares para la economía de ese país y los seguros tendrán que hacer frente hasta 34.600 millones por los daños causados en propiedades aseguradas segun las firmas de E.E. U.U.
Air World Wide y Eqecat, dos compañías que elaboran esquema para calcular los riesgos ante las catastrofes para aseguradoras, sean aseguradoras, corredoras de bolsa, los mercados financieros y compañías, emitieron sus primeros informes preliminares sobre el posible daño económico del terremoto de 9 grados en la escala de Richter que azotó el viernes el Norte y el Este de Japón.
Eqecat afirma en su informe que las pérdidas económicas derivadas del terremoto sigue aumentando conforme evoluciona la situación y se producen daños adicionales por efectos relacionados al sismo, como incendios o incidentes en plantas nucleares.
De momentos, calcula que las pérdidas económicas totales superan probablemente los 100.000 millones de dólares.
Las provincias del litoral oriental de Iberaki Tochigi, Miyagi, Swate y Fukushima son la más afectada por el terremoto y el tsunami posterior y el daño causado a las viviendas superara las 20.000 millones de dólares, afirma la empresa.
El daño registrado en instalaciones comerciales también es importante.
La industria automovilística - Honda, Toyota y Nisson - y la tecnología como Sony, han cerrado sus fábricas.
Eqecat calcula que las perdidas para este tipo de propiedades se situaba entre 5.000 y 10.000 millones de dólares.
El impacto del tsunami causaba así perdidas superiores a las 20.000 millones de dólares. Las infraestructuras dañadas suman 30.000 millones de dólares o más a la que hay que añadir las pérdidas de 10.000 millones por pérdidas en instalaciones de puertos y de barcos.

La firma indica, no obstante, que es pronto para determinar cuál será el impacto para los bienes asegurados.
Hasta el momento se cree o se estima que le costaría a las aseguradoras unos 35.000 millones de dólares según la evaluadora de riesgos Air Wordl Wide sin embargo lo calculado hasta el momento podría comentar mucho más. En tanto, desde las calificadoras Hoody's aumentar las estimaciones. La campaña advirtió que sus calculos son apenas las primeros y que sus resultados no cuenta los efectos del tsunami.

Japón terremoto de 8,9 grados Richter y Olas de 10 metros:

Japón, el país más preparado frente a sí mismo, esta vivienda una de las mayores pruebas, han sufrido un terremoto de 8,9 Richter y un tsunami.
Un maremoto desatado que ya afectó a las ciudades de Sendai y Miyagi con más de un centenar de muertos e incalculables desaparecidos. constituye el quinto tsunami más fuerte desde elaño 1900. Pasados 4 horas se seguían sintiendo importantes réplicas.

Características y Consecuencias del movimiento sísmico:

El epicentro del sismo se detectó a las 14:46 horas de Japón en el Océano Pacífico a 130 kilómetros de la península de Gika y a 10 kilómetros de profundidad y es la misma zona donde se originó el terremoto del 9 de marzo de este mismo año, y que sacudió al país Nipón con una escala de 7,3 grados Richter, sin causar daños graves.
El sustituto geológico de E.E.U.U. (U.S.G.S.) reportó que se siguen sucediendo replicas de entre 6,3 y 7,1 grados. Mientras tanto, un posible tsunami con alas de hasta 10 mts. ha puesto en alerta todas las Costas sobre el Pacífico. Según informaron los investigadores, la energía liberada que azotó a Haití en enero del 2010.
En el área de la Costa Pacífica de Hamshu en general y la bahía de Tokio se involucra en 3 placas: la Filipina, la Euroasiática y la Pacífica. Estas placas son extremadamente sensibles a los movimientos sísmicos; por eso, podemos notar que los sismos de Japón, así como los de California y Chile, están alineados en el mismo Cinturón de fuego del Pacífico.
Veinte países de Asia, Oceanía y América con Costas sobre el Océano Pacífico, están bajo amenaza de las olas gigantes que originó el terremoto de Japón.
Aunque a 11 reactores nucleares han sido apagados, ya se ha declarado la emergencia nuclear por posibles Problemas de sistemas de refrigeración.

La Prevención de Sismo en Japón

Japón es el país mejor preparado del mundo contra movimientos telúricos. Los nipones ocupan uno de los países que más terremotos siente al año (son miles), por lo tanto, es uno de los gobiernos que más investigación y medios invierte. Mecanismo que se han venido especializando desde el gran terremoto de Kobe en 1995 y en el cual apagó la vida de alrededor de 7.000 Japoneses.
Desde entonces, el gobierno de Japón no se ha detenido ni un momento en su afán de renovar las técnicas, por supuestos, Complejos Sistemas de Prevención arquitectónicas: elementos de amortiguación sísmica. También se ha logrado la minimización del tiempo de antelación de modo que se puedan anteponer algunos medios para reducir el impacto esperado de los sismos, como por ejemplo, en los trenes de alta velocidad. Shimkonsen que están dotadas de un dispositivos automáticamente el cual les permite frenar electrónicamente justo ante de que se suceda el movimiento sísmico.
También los sistemas de alarma son cada vez más accesibles para las entidades privadas y en absolutamente todos los centros educativos de la isla nipona, se les enseña a los niños y jóvenes qué hacer en caso de alarma por terremoto y la manera de si cabe prevenirlo.
El Japón hace partes de los países punteros en cuanto a la investigación relacionado con redes móviles Monet ordenadores de redes inhalambricas que no necesitan infraestructura previa.
Las redes electricas de Japón siempre van por encima de modo que pueden reponerse o restarse fácilmente pasada la Catastrofe.

Rodolfo Alborte, 3º 2ª.

lunes, 4 de abril de 2011

Otra forma de Conmemorar el 02 de Abril, con Emociones y Vivencias:

En el Nuevo Estadio de La Plata, dio algunos Recitales la banda irlandesa, U2. Y en su último espectáculo de cierre, cantaron junto a León Gieco, "Solo le pido a Dios".
Es Emocionante, a pesar de la cultura diferente, que esta banda siempre y no sólo en nuestro país, sino en otros países, Siempre pretenden llevar un Mensaje en sus Canciones, que le lleguen al Público y que les dejen algo.

ACTO DEL 02 DE ABRIL DEL 2011 EN EL LICEO Nº 7

Discurso Orgaizado por la Prof. Alicia Betina Waks.